In Kalender speichern
Literaturfrühstück mit Erwin Köstler

Ivan Cankar, Slavko Grum u.a.

Zum Übersetzen slowenischer Klassiker
© Miran Jarc Bibliothek Novo Mesta/August Berthold

Ab den 1990er-Jahren machte sich Erwin Köstler mit Übersetzungen von Werken Ivan Cankars (1876-1918) einen Namen und etablierte so diesen zentralen Autor der slowenischen Moderne im deutschsprachigen Raum. Mit „Das Haus der Barmherzigkeit“ und „Frau Judit“ liegen nun zwei Romane aus dem Jahr 1904 in Neuübersetzungen vor. Beide Texte sind eng mit Wien verknüpft, wo Cankar entscheidende Jahre seines Lebens verbrachte.

Mit Wien verbunden ist auch der Schriftsteller Slavko Grum (1901-1949), der mit seiner grotesken und formal reduzierten Kurzprosa zeitlebens ein literarischer Einzelgänger blieb, posthum jedoch als einer der großen Autoren der slowenischen Literatur entdeckt wurde. Seit 2023 liegt sein Gesamtwerk in deutscher Sprache vor.

Wie man dazu kommt, slowenische Klassiker zu übersetzen, was sie uns heute noch sagen und warum es wert ist, sie von Zeit zu Zeit neu zu übersetzen – über diese und weitere Fragen wird der Übersetzer und Herausgeber Erwin Köstler Auskunft geben.

Kaffee und Kipferl ab 9.45 Uhr und solange der Vorrat reicht.

Erwin Köstler ist vielfach ausgezeichneter Übersetzer und Literaturwissenschaftler, er lebt in Wien. Für seine Cankar-Übersetzungen wurde er 1999 mit dem Österreichischen Staatspreis für literarische Übersetzungen ausgezeichnet. Für seine langjährige und erfolgreiche Vermittlungstätigkeit wurde ihm 2024 eine Verdienstmedaille der Republik Slowenien verliehen.

unterstützt von SKICA Wien

Do. 06. März 2025, 10:30 Uhr
Literaturhaus
Vollpreis: 7,– € | Ermäßigt: 5,– € | Mitglied: 5,– €
Reservierung: T. 0662 422 411 oder karten@literaturhaus-salzburg.at
Büchertisch: Rupertus Buchhandlung